Quattro poesie di Vittorio Maria Butera, una delle voci più limpide e originali della poesia dialettale calabrese.
‘A LICERTA E RU CURZUNE
‘Na licerta,
Sberta sberta,
A ra loggia spalancata
De ‘na scola era ‘ncriccata,
E, ccurcata
Supra l’anta,
Tutta quanta
Rusicata, d’ ‘o barcune,
Se gudìa ro solliune.
Intra, cc’era
’Nna filèra
De sculari
Gridazzari;
Ma, chiù d’intra ancore, cc’era,
Ccu ra frunte rughijata
E ra capu ‘na nivèra,
’Nu maestro chi facìa
Llizzione ‘e giumitria.
Se chiamava ddonnu Titta
E ra crozza avìa ddiritta.
De ‘na cagna de lavagna
Scassàu pprima zerti cunti;
Pue pigliau, signàu ddui punti
E ddicìu: -Ppe d’arrivare
De ccà ccà se puotu ffare
Mille vie, billizze mie:
Chista, ‘st’àutra, chista ccà;
Ma sintiti a Ddonnu Titta,
Chi de vue de cchiù nne sa,
’A cchiù ccurta è ra diritta -
’A licerta chi sintiu
Disse: -È bberu
Ppe’ ddavèru! -
E, dde tannu, si camina,
Fuje, spritta e bbà ddiritta,
Pirzuasa ch ‘abbicina.
Doppu ‘n ‘annu, ‘na matina,
Mentre jìa
A ttruvare ‘na vicina,
’A vavìa
S’affruntàu ccu ‘nnu curzune
Chi, ‘u’ ssapìennu giumitria,
Stuorticannu si nne jìa.
’A licerta le dicìu:
-Biellu miu,
Si camini ccussì stuortu
Quannu arrivi? Doppu muortu?
A ra scola ‘un ce si’ statu?
E ru mastru ‘un te l’ha ddittu
Ca ‘u caminu cchiù bbicinu
Sulamente è ru dirittu ?
Già, i curzuni, tutti quanti,
Siti stùpiti e gnuranti.
-Hai ragiune! Vere sperte
’Un ce siti ca ‘e licerte;
Ma ‘sta vota si’ ‘nna ciota.
E ppue dire a Ddonnu Titta
Ca, ccu tutta ‘a giumitrìa,
’A cchiù storta d’ogne bbia
Quasi sempre è ra diritta!...
Chine vo’ ppriestu arrivare
È strisciannu e stuorticannu
Ch’a ‘stu munnu ha dde marciare! -
La lucertola e la serpe
Una lucertola, svelta, svelta, si era arrampicata alla loggia spalancata di una scuola e, coricata sopra la soglia tutta quanta rosicchiata del balcone, si godeva il solleone. All’interno, c’era una lunga fila di scolari schiamazzanti; ma ancora più all’interno, c’era con la fronte rugosa e in capo una nevicata (coi capelli bianchi) un maestro che faceva lezione di geometria. Si chiamava don Titta e la testa aveva diritta. Da una caspita di lavagna cancellò prima certi conti; poi incominciò a segnare due punti e disse:- Per arrivare da qua a qua si possono fare mille vie bellezze mie, questa, quest’altra e questa qua; ma ascoltate a don Titta che ne sa più di voi, la più corta è la diritta- La lucertola che sentì disse:- E’ vero, per davvero!- E da allora, quando cammina o fugge, salta e va diritta, persuasa di avvicinare. Dopo un anno, una mattina, mentre andava a trovare una vicina, lungo la via incontrò una serpe che, non sapendo la geometria, camminava a zig zag. La lucertola le disse:-Bella mia, se cammini così storto, quando arrivi? Dopo morta? A scuola non ci sei stata? Ed il maestro non te l’ ha detto che il cammino più corto è solamente quello diritto? Già, i serpenti siete tutti stupidi e ignoranti. – Hai ragione, intelligenti vere, siete solamente voi lucertole; ma questa volta sei una sciocca. Puoi dire a don Titta che, malgrado la geometria, la più storta di ogni via quasi sempre è quella diritta!…Chi vuole presto arrivare e strisciando e zigzagando che in questo mondo deve marciare!
E DUE GATTE
Ve cuntu ca ‘na vota
Cc’era ‘nna vecchiarella
Ch’avìa ‘nna gattarella
Bella, ma menza ciota.
De sòlitu ‘ssa povara patruna
Se l’annacava ‘n sinu e, cchianu chianu,
Ciumànnu a ‘nna putruna,
Le lisciava ru pilu ccu ra manu.
Ma ‘na sira d’aprile, ‘a lazzaruna,
Tutt’a ‘nna bbotta, le sprittàu dde manu
E, pprima mu chill’àutra si nn’adduna,
Si nne saglìu dde curza a ru vignanu,
Ppe’ ggula de se fare de luntanu
Due chiàcchiare amuruse ccu ra luna.
‘A notte chi de ‘ncantu parìa ffatta
Tantu de stille lucite era ffitta,
Llà ssupra avìa cchiamata ‘n ‘àutra gatta,
Ch’avìennu troppi sordi, èradi affritta
De suonni, de canzune e mmiludìe,
De lune quinte e ssimili ciutìe.
Miulija tu, miulija iu, suspira,
Discurri, vota, gira,
Finìu ca doppu mancu ‘na menz’ura,
Cidìennu a ru ‘ncantisimu de l’ura,
Chire due gattarelle se livaru
Ssupra i piedi d’arrieti e ss’abbrazzaru,
Core ccu ccore, forte, forte, forte
E nn’amicizzia stritta se juraru
Fin’a ra morte.
Ma ficeru dde cchiù. Cumu si ad anni
S’eranu canusciute,
’E gattarelle mie, ‘ntennarisciute,
Fìceru ru sanciuanni.
-Iu criju ca ‘ntramente
Te campa ra patruna,
Cummà, ‘un t’accurre nnente -
Le disse ra riccuna.
-Ma s’hai bisuognu ‘nchjana
A ‘ssa turra suprana,
Cà iu ppe’ ttie cce sugnu
E ‘nzo cchi bbue te dugnu. -
‘Ud’èradi passata
Ancore ‘na simana
Quannu, tutt’a ‘nna bbotta, ‘na campana
Sunàudi ‘na spirata:
Murìu ra vecchiarella
E cchira gattarella
Ristau mmienzu ‘na strata.
Cumu sapiti, i gatti,
Praticannu ccu ll’uomini,
’Ngrati se sunu fatti.
Eccu ppecchì, cianciuta ‘na mullica
Chira patruna morta,
Disse ra ciota: -All’ùrtimu
A mmie cchi mmi nne ‘mporta ?
Ppe’mmie cc’è cchir’amica
Chi m’àpire ra porta. -
Cumu ‘mpatti cce jìu
E cchilla rapirìu.
-Oh, ccara cummarella!
Chi ffò? Te si’ ppirduta!
’Un t’haju cchiù bbiduta.
Si’ stata malatella?
Ma mo chi, a qquannu a qquannu,
Ccà ssupra si’ ‘nchianata,
Te tiegnu carcirata
Ppe’ cchistu e ppe’ ‘nn ‘atr’annu.
-Grazie; ma ‘na spurtuna
Granne m ‘è ccapitata.
-‘Un criju ch’ ‘a patruna...
-Salute a bbue, è spirata.
-Povara gattarella!
E mmo... tu... povarella...
Cchi ffai? Cumu ripari
Senza ‘mpiegu e ddinari?
-Ma cumu? ‘Un ce si’ ttuni
Chi vattu e mmi nne duni
Cumu dicisti ‘u luni?
-Ah, deccussì haju dittu ?
E... ppoca... ‘un t’appricare...
’U tavulatu è strittu,
Ma viju d’arranciare
E, ppe’ ttri o quattro sire,
’Un ti nnefazzu jire... -
‘A gatta ch’era cciota, ma non tantu,
A bbuolu a sirinata capiscìu
E, ccu ‘nnu vunnu ‘e chjantu,
De dduve era bbinuta si nne jiu...
Giràu ttri o quattro juorni
Tutti chiri cuntuorni
senza mèta nisciuna,
Abbiluta e ddijuna.
All’urtimu, ‘nu gattu
Chi l’avìa ccanusciuta a r’abbunnanza,
Le disse: -Pecchì ccianci ?
-Sugnu dijuna, sula, abbannunata...
-E cchira vecchia? -È mmorta a ra ‘ntrasata.
-E cchira gatta ricca? E ll’autri gatti?
-Chiacchiare e nnente fatti.
-Ah, cciotarella! E ttu nu’ ru sapìe
Ca ccu re manu tue si nun t’arranci
A ‘stu paise ‘un manci?
Si vue sintire a mmie
Appòstate a ‘nnu passu
E qquannu vidi ‘nu cunigliu grassu
Assàrtalu, pirìnchjete ‘ssa panza
E nnu’ stare a r’amici cchiù spiranza!
Le due gatte
Vi racconto che una volta c’era una vecchietta che aveva una gattina bella ma un po’ sciocca. Di solito questa povera padrona se la cullava in seno e, piano, piano, sonnecchiando ad una poltrona, le lisciava il pelo con la mano. Ma una sera d’aprile, la lazzarona, di colpo le fuggì rapidamente di mano e prima che quell’altra se ne accorgesse, se ne salì velocemente su un terrazzo, per desiderio di fare da lontano due chiacchiere benevoli con la luna. La notte, che sembrava fatta da un incantesimo, tanto era piena di stelle lucenti, aveva richiamato là un’altra gatta, che avendo troppi soldi era afflitta da sogni, canzoni e melodie, da lune piene e simili stupidaggini. Miagola tu, miagola io, sospira, discorri, volta, gira, finì che dopo neanche una mezzora, cedendo all’incantesimo dell’ora, quelle due gattine si alzarono sopra i piedi di dietro e si abbracciarono, cuore con cuore, forte, forte, forte ed un’amicizia stretta si giurarono fino alla morte. Ma fecero di più. Come se ad anni si fossero conosciute, le mie gattine, intenerite, fecero il comparatico. – Io credo che mentre vive la tua padrona, comare, non ti occorre nulla- le disse la riccona. -Ma se hai bisogno, sali a questa torre soprana, perché per te ci sono io e ciò che vuoi ti do. Non era trascorsa ancora una settimana, quando di colpo una campana suonò a morte: Morì la vecchietta e quella gattina restò in mezzo alla strada. Come sapete i gatti, praticando con gli uomini, si sono fatti ingrati. Ecco perché, dopo aver pianto un po’ quella padrona morta, la sciocca disse:- Infine a me che cosa importa? Per me c’è quell’amica che mi apre la porta. – Infatti ci andò e quella aprì. -Oh, cara comarella! Che successe? Ti sei perduta! Non ti sei fatta più vedere. Sei stata malata? Ma ora che finalmente sei salita qui sopra, ti terrò carcerata per questo e per un altro anno. -Grazie; ma una sfortuna grande mi è capitata- Non credo che la tua padrona… -Salute a voi, è morta. -Povera gattina e ora… tu… poverina…Che cosa fai? Come ripari senza impiego e denari?- Ma come ? Non ci sei tu, come dicesti lunedì , che appena busso me ne dai?.- Ah, così ho detto? E… allora…non ti preoccupare…il tavolato è stretto; ma vedrò di arrangiare e per tre o quattro sere non te ne faccio andare. La gatta che era sciocca, ma non tanto, a volo capì la serenata e, con un conato di pianto, se ne andò da dove era venuta…Girò tre o quattro giorni per i dintorni senza nessuna meta, avvilita e digiuna. Infine, un gatto che l’aveva conosciuta nel periodo dell’abbondanza, le disse: – Perché piangi? -Sono digiuna, sola, abbandonata…- E quella vecchia? – E’ morta all’improvviso. – E quella gatta ricca? E gli altri gatti? – Chiacchiere e niente fatti.- Ah, stupidella! E tu non lo sapevi che se non ti arrangi con le tue mani, in questo paese non mangi? Se vuoi ascoltare il mio consiglio, appostati ad un punto di passaggio e quando vedi un coniglio grasso, assaltalo, riempiti la pancia e non avere più speranza negli amici.
Natale
‘A solita zampugna colarusa,
Ccu ra nive, è scinnuta a ra marina;
E, mmo, de vientu e dde lamientu chjna,
Sona ra ninna ad ogne pporta chiusa.
E’ ra santa Vijìlia de Natale.
Sona, zampugna! Sona ‘a Pasturale!
Sona! Pped’ogne nnota chi me porta,
Mo chianu chianu e mmo cchiù fforte ‘u vìentu,
Intra ‘stu core miu turnare sientu
Tutta ‘na vita chi cridivi morta,
E mmi s’acqueta ‘n core ogni tturmientu
E ppassu supra ad ogne ccosa storta.
Mentre staju ccussì, tra dormebbiglia,
Trase ru suonu duce de ‘na n’gaglia;
M’accarizza re ricchie, me rispiglia,
E mme porta, ccussì, cumu ‘na paglia,
Ppe’ fforza de va vide quale ‘ncantu,
A ttiempi ‘e mo luntani ‘u ‘sse sa qquantu
E, all’umbra de ‘na granne ciminera,
Viju ‘n ‘ardente, caru fuocularu;
’Nu zuccu ‘ncarpinatu paru paru
Arde ccumu ‘na cima de jacchèra;
’Ntuornu cce su’: ‘nna vecchiarella accorta
E Nnannu e Ttata. Mamma, no! M’è mmorta!
‘A vecchiarella mia, fusu e ccunocchia,
Fila ccumu sulìadi ‘n quatraranza;
Iu le zumpu cuntientu a re jinocchia,
Illa me cunta llesta ‘na rumanza...
E ra zampugna sona ‘n luntananza
E ri cumpagni mie le fàu ra rocchia,
Sona, zampugna! Pòrtame luntanu,
A ri tiempi filici ‘e quatraranza;
A Nnanna chi filava cchianu chianu
’Ntramente me cuntava ‘nna rumanza;
A ru zuccu chi ardìa, ssempre cchiù cchiaru
Sutt’a camastra de ‘nu fuocularu!
Natale
La solita zampogna dal suono mesto è scesa, con la neve, alla marina! E ora, piena di aria e di lamento, suona la ninna ad ogni porta chiusa. É la santa Vigilia di Natale. Suona zampogna! Suona la Pastorale! Suona! E per ogni nota che il vento mi porta, ora più forte ora meno, dentro questo mio cuore sento tornare tutta una vita che credevo morta, e mi si acquieta in cuore ogni tormento e sorvolo su ogni cosa storta. Mentre sto così, nel dormiveglia, entra il suono dolce da una fessura; mi accarezza le orecchie, mi sveglia, e mi porta così come una paglia, per forza non si sa di quale incanto, a tempi tanto lontani che nemmeno posso indicare con precisione. E all’ombra di una grande ciminiera, vedo un caro focolare acceso; un ceppo arde da tutte le parti come una fiaccola. Intorno ci sono: una vecchietta attenta, il nonno, il babbo. Mamma, no! E’ morta! La vecchietta mia ( la nonna), fuso e conocchia, fila come soleva in gioventù; io contento salto sulle sue ginocchia, lei mi racconta veloce una romanza…E la zampogna suona in lontananza e i miei compagni le fanno crocchio. Suona, zampogna! Portami lontano ai tempi felici della fanciullezza; alla nonna che filava piano, piano, mentre mi raccontava una romanza; al ceppo che ardeva sempre più chiaro sotto la cappa di un focolaio.
U PIECURARU E I CANI
‘E piecure mirìjanu a ‘nna manca,
E dde dduve me trùovu a re gguardare
Paru ‘nna cista de vucata janca,
Amprata supra l’erva ad asciucare.
Vicinu a ‘nna funtana
Chi cantadi a ‘nnu friscu,
‘Nu vìecchiu piecuraru, zu Franciscu,
Ccu ‘nn’ugna ‘e calaturu,
Chianu chianu se sgrana
‘Nu mienzu pane scuru
Putenza de l’adduru!
Cumu si ‘nu viscune canusciutu
L‘avèradi chiamati, a ‘nnu minutu,
I cani d’ ‘o cuntuornu
Li se pàranu ‘ntuornu
Ed ogned’unu aspetta
Si ‘n’urra li nne jetta.
Iu me ricriju a re gguardare. Paru
‘Nna murra ‘e Vancilistri
Avanti de ‘n’ataru.
‘Nu canicìellu russu,
Quattru passi distante,
Se fa ogne ttantu ‘na liccata ‘e mussu
E nnùcedi mmacante.
‘Na cagnola vicina
S’è ‘nculacchiata ‘n terra;
‘A cuda le rimina
E nnittija ra terra
Cumu ‘na scuppittina.
‘Nu crozzu ‘e pilu scuru
Annasca ed ogne ttantu
Cce jetta ‘nnu languru’
Chi pare ppropriu chjantu.
Ma Ciccu, chi ‘u’ sse sturde
Dde panze musce o vurde,
Mancia e, ogne ttantu, fa
Ccu mmala grazia: zàa!
I cani, amminazzati,
Se vòtanu, se giranu,
Cumu tanti stunati;
Ma nullu si nne va:
Ancòre cc’è spiranza
De se vurdare ‘a panza.
Ma quannu, sazziatu,
Ciccu, a ru tascappane
Se stipa ll’urra ‘e pane
Chi ancòre l’è rristatu,
I cani tutti quanti
Le pèrenu d’avanti.
Finuta è ra speranza
De se vurdare ‘a panza.
Il pecoraio e i cani
Le pecore meriggiano all’ombra e, da dove mi trovo a guardarle, sembrano una cesta di bucato bianco steso sull’erba ad asciugare. Vicino ad una fonte, che, riparata dal sole, scorre con un suono che sembra un canto, un vecchio pecoraio, zio Francesco (l’appellativo di zio, quando non indica parentela, indica rispetto) con un’unghia (un po’) di companatico mangia lentamente un mezzo pane scuro. Potenza dell’odore! Come se fossero stati chiamati da un fischio conosciuto, tutti i cani dei dintorni gli si mettono di fronte ed ognuno aspetta se gliene getta un orlo. Io godo a vederli . Sembrano una moltitudine di evangelisti immobili davanti ad un altare. Un cagnolino rosso, distante quattro passi, si lecca di tanto in tanto il muso ed inghiotte a vuoto. Una cagnetta vicina s’è seduta a terra, la coda le si muove e pulisce la terra come una spazzola. Una testa di pelo nero annusa freneticamente, ed emette di tanto in tanto un lamento che sembra proprio un pianto. Ma Cecco non si preoccupa di pance mosce o sazie, mangia ed ogni tanto , con mala grazia, dice : zza!. I cani, minacciati, si girano come intontiti, ma nessuno di loro se ne va: ancora sperano di riempire la pancia. Ma allorché Cecco, ormai sazio rimette nel tascapane l’orlo di pane che ancora gli era restato, i cani, tutti quanti , spariscono. Finita è la speranza di riempire la pancia.
Vittorio Maria Butera. Nato il 23 dicembre 1877 a Conflenti (CZ), unico figlio di Tommaso Butera e Teresa de Arusi, famiglia di proprietari terrieri. La madre morì sei mesi dopo il parto; fu cresciuto dalla nonna Peppina, che influenzò la sua immaginazione poetica. Il maestro elementare Emanuele de Carusi ebbe un ruolo cruciale nella sua educazione. Laureato in Ingegneria a Napoli (1905), nel 1909 entrò nell’Amministrazione provinciale di Catanzaro, dove lavorò fino al pensionamento. Morì a Catanzaro il 25 marzo 1955.
Opere:
Prima cantu e doppu cuntu*, Roma, Vittorio Bonacci, 1949.
Tuornu e ccantu – tuornu e ccuntu*, a cura di Giuseppe Isnardi e Guido Cimino, Bonacci ed., 1960.
Inedite, a cura del Centro di Cultura Popolare U.N.L.A di Conflenti, Rubbettino, 1978.
Vittorio Butera (prefazione di U. Bosco), MIT, Cosenza, 1978.
Canta Pueta, edizione completa di tutte le poesie a cura di Carlo Cimino e Vincenzo Villella.
