Zhai Yongming: La danza e il tuo profumo (Giancarlo Locarno)

Matisse: Danza
1

Coscientemente o inconsciamente 
lei fa volare al vento il suo vestito da farfalla
il fumo  delle sigarette
le danza intorno finché svanisce la canzone.

Potrebbe danzare fino alla morte col suo bel culo
le gambe, il seno, le misure giuste
quella sua faccia e gli umori
tutti felicemente eccitati quando la discussione arriva all’estasi
e  “la luce non discrimina più”

gli abissi del sonno e il rollio del pavimento 
impregnati dell’odore di alcool.

2

Nel mezzo della folla il suo corpo si contrae con un guizzo 
conosco tutto di te tranne il tuo cuore
dipendo da te ma non dai tuoi fluidi magici
al profumo del tuo corpo non serve il mio nutrimento.  

Questo temperamento: quando mi elevo eretta
la mia pelle illumina tutto lo spazio della fede
volo ad occhio nudo nessuno può penetrare nel mio volo
la mia danza respira tutte le particelle intorno.

3

Il mio compagno è un ragazzo vestito di nero
Le sue mani si appoggiano a terra con incantevole equilibrio
Io ruoto e volteggio  mi trasformo in una colonna
sento uno sconosciuto dire:
“Che bello mi sembra tutto così familiare”.

E io danzo per ciò che è familiare e per ciò che non lo è
il profumo familiare mi innalza al grande spazio del paradiso
ma è il non familiare che spazza via da me le macchie di sporco.

4

La danza germoglia e si dilata dentro il corpo
tu guardi e non la vedi
ma quando danzo emerge 
lei si affaccia e io sparisco.

Chi danza è sereno ma la danza
scuote le mani e le gambe
le alza e le abbassa e la testa si scaglia in volo.

La danza rovente ardente dei sessi e
e quella più dolce sono tutte dentro di me.

5

La fragranza del buio fluttua instabile  tra le pieghe del colletto
mi trascina e non riconosco più la terra
sono dodici danzatori, questo magnifico splendore
vuole  ancora  ferirmi nel profondo?

un moto senza fine mi travolge 
il flusso senza fine mi fa trasalire.

La mia ascensione richiede l’aiuto dei tuoi capelli
lo scheletro delle quattro stagioni si esprime con la tua canzone
e il mio cuore inaspettatamente  ora ti sposa. 

6

Prima che l’esplosione
Infiammi i miei occhi 
la danza mi avrà già posseduta

Il  mio profumo di ragazza
fluisce dalla schiena come un liquido fragrante
quando brancolo cieca
per rendere la danza assoluta

ancora la faccio circolare dai nervi fino al cervello
finché l’assoluto non mi penetri dalle costole

7

Il profumo della cassia e della viola
mi sfrecciò accanto

vedo la sua testa irraggiare
vedo il suo ventre fluttuare
e i suoi passi immersi nel sudore.

Noi percepiamo distrattamente
la fragranza di lei che ci attraversa
tutto ciò che vedo è la torsione delle sue articolazioni
è lei, completamente interiorizzata.

Sento il suo profumo e piango
lei è dentro la danza, è una statua di ghiaccio.
Ora noi conosciamo anche un altro genere di sangue.

8

Con gli artigli d’oro sei arrivata
con mille colori danzi nel mezzo del mio sogno
dall’estate all’autunno io danzo
finché migliaia di particelle d’oro verranno disseminate.

Piangi per la danza che entra in te
io piango per il tuo profumo
tutti i nostri giochi non si disperderanno
anche se ormai  la mia danza sta finendo il suo tempo.

9

Mani e piedi incatenati in un dolore
che mi atterra
sei una gocciolina della mia acqua al centro 
della nostra danza che scivola come una nuvola.

Un figlio o una figlia
In questa crisalide nata dal vento
Il profumo di lui o di lei
il  cuore e la mano
nella dolcezza definitiva.

1998.9.9.




闻香识舞

1

有意或 无意
她把风抖开 她的蝶衣
香烟的香
把一曲舞尽

既有美臀 何不一舞至死
她的腿 胸 她的三围
脸和污水
酣畅至淋漓 都在争论
“灯光,它无法辨别”

深处的睡眠和满地的滚动
有酒精味

2

在人群中 她的身体蜷缩
除了你的心 我认识你
除了你的魔液 我依赖你
除了你的体香 我滋养你

这就是脾气:全身挺直时
我的皮肤映照全场的真理
我飞翔 肉眼望不进
我的舞 吸干周围的尘土

3

舞伴 一个黑衣男孩
四肢美妙着地
当我旋转 转成一根柱
另有一人在旁说话:
这情景熟悉

我为熟悉而舞 也为陌生
熟悉的香引我上天堂
陌生的香 随污水洒下

4

舞蹈在体内生长
你看不见
我舞 它出现
它出现 我消失不在

舞蹈者平静 而舞
运动 手和腿
举起又放下 头甩动

烈性的舞 和
软性的舞 都与它
有关

5

暗香 在衣领间浮动
你拖起我 不着地
十二舞徒在舞 难道灿烂
不再割伤我?

漫长的动作束缚我
漫长 令我跳跃

上升的我 要借助你的发
四季的骨骼 借你的歌
我的心 竟娶了你

6

我告诉她:在弹片
点燃我的眼睛之前
舞拥有我

我拥有少女香
溢出体液的背 制作香
特别是我摸索前行
盲 使舞绝对

又使舞循环到神经 大脑
绝对到 她肋骨

7

木樨香 堇香
一派的香 走过

我看见她的头 在冒
我看见她的腹 在飘
我看见她的步履 在渗出

所有你们闻不到的
是她走过的香
所有我看到的 她关节的扭
是她内部的完整

我为香而哭
她为舞而凝固
懂得了 另一种血液

8

金黄的爪子 你来了
斑斓起舞 在梦中
从夏天到秋天 我舞
把千金散尽

哭泣的舞 奔入你
闻到你的香 我哭泣
所有的游戏 没有不散
我的舞 有舞尽之时?

9

手脚乃镣铐 一个悲哀
拴住我
你我的水珠 在共同的舞中
滑落 温柔如云

一个儿子 或女儿
风中出生的蝶蛹
他 或 她 的香
是心和手的
肯定的香

1998.9.9.



Lascia un commento