Abele Longo_ Reversibilità | Reversibilidad

Salvador Dali
Reversibilità 
(a Joc)

Stavo per andare a comprare il sale
quando ti vidi intenta ad asciugare
i lunghi capelli al sole

la tosse e il catarro impedirono di dirti
di venire dentro sembrava cosa da fare
sposarsi e partire in guerra

la notte sentii un piagnucolio
sussurrare ad un orecchio da una vita

ti ho veduto al fronte colpito a terra
la neve che congelava le dita
di me si son presi cura i parenti
la chiamano reversibilità
mi hanno legato mani e piedi al letto
mi hanno strappato i capelli uno ad uno


uno ad uno come i giorni
stanchi e lenti all’imbrunire
recisi dal telaio
dalla tela del ragno

una ad una anche le notti
fredde e disperate all’alba
slegate dall’ordigno
di un rotolo di spago

al mattino ti vidi nel giardino
asciugare i lunghi capelli al sole
sto andando a comprare il sale ti dissi




Reversibilidad
(a Joc)

Estaba a punto de ir a comprar sal
cuando te vi absorta secando
tu largo cabello al sol

la tos y el catarro me impidieron decirte
que entraras parecía cosa de hacer
casarse y partir a la guerra

por la noche oí un sollozo
susurrado al oído desde otra vida

te vi en el frente herido en el suelo
la nieve que congelaba los dedos
de mí cuidaron los parientes
lo llaman reversibilidad
me ataron de manos y pies a la cama
me arrancaron el cabello uno a uno


uno a uno como los días
cansados y lentos al anochecer
cortados del telar
de la urdimbre de la araña

una a una también las noches
frías y desesperadas al alba
desanudadas del artefacto
de un carrete de hilo

Por la mañana te vi en el jardín
secando tu largo cabello al sol
voy a comprar sal te dije




Lascia un commento