
Matias Akankari arrivò qui dalla jungla dell’Irian Barat, portato da un paracadutista. E questo è il breve racconto della sua storia in città…
Matias Akankari arrivò qui dalla jungla dell’Irian Barat, portato da un paracadutista. E questo è il breve racconto della sua storia in città…
racconto istruttivo (non solo ho imparato cos’è un koteka, ma anche che può esisterne uno a forma di flauto) e coraggioso (la donna che partorisce tra gli scatoloni “all’ombra” dell’hotel a 5 stelle Indonesia). Gerson Poyk è una voce importante, come tutte le voci fuori dal coro, dunque particolarmente preziosa questa tua traduzione. non so se è voluto (magari è una traduzione fedele/letterale del testo indonesiano), ma alcuni salti di concordanza dei tempi tra passato remoto e presente mi sono risultati ostici.
"Mi piace""Mi piace"
Cerco di fare sempre traduzioni fedeli, perché le considero come esercizi di lettura, però i “salti do concordanza” saranno sicuramente mie sviste “asinine”.
(il mio commento al calamaro comincia con: “Bel racconto”, ho perso la B, non volevo dare il tocco spagnolo) 🙂
"Mi piace""Mi piace"