Clarice Lispector tradotta da Emilio Capaccio

Ogni giorno, quando mi sveglio, corro a togliere la polvere dalla parola amore. C.L. Traduzione di Emilio Capaccio LA NOSTRA TRUCULENZA Quando penso all’allegria vorace con cui mangiamo una gallina in salsa scura, mi rendo conto della nostra truculenza. A me, che non sarei capace di ammazzare una gallina, piacciono vive mentre muovono il collo … More Clarice Lispector tradotta da Emilio Capaccio

Primo Levi – La ricerca delle radici. Studenti Liceo Leonardo da Vinci di Terracina, a cura di Roberta De Luca

Marco Polo, mercante di nobile famiglia veneziana, condusse a termine un’impresa memorabile. Non soltanto, insieme col padre e uno zio, raggiunse ventunenne la corte di Cublai Can, il sovrano mongolo che aveva sottomesso la Cina, ma si seppe conquistare la simpatia del potentissimo signore, che addirittura gli affidò incarichi amministrativi e diplomatici. Al suo ritorno … More Primo Levi – La ricerca delle radici. Studenti Liceo Leonardo da Vinci di Terracina, a cura di Roberta De Luca

Plinio Perilli: L’Amore immune

L’Amore immune   “… Stiamo cambiando la prossèmica”… Mi fa balzare – evviva – proprio il linguaggio, lì in TV nel solito blaterìo mass-mediatico del professore di turno, medico virologo. I luminari, si sa, vanno cercando l’Uomo, ma non hanno più la lanterna di Diogene… Da “sema”, segno, scienza del portamento, e “pros”, preposizione di … More Plinio Perilli: L’Amore immune

Il segreto dell’atomo di carbonio – Studenti Liceo Leonardo da Vinci di Terracina, a cura di Roberta De Luca

Il primo segreto è il riposo nel cassetto, e credo che abbia valore generale. Fra la prima stesura e quella definitiva, deve passare qualche giorno; per ragioni che ignoro, per un certo tempo l’occhio di chi scrive è poco sensibile al testo recente. (Primo Levi, A un giovane lettore ne L’altrui mestiere) Roberta De Luca … More Il segreto dell’atomo di carbonio – Studenti Liceo Leonardo da Vinci di Terracina, a cura di Roberta De Luca

Paolo Vincenti: Napoli silenzio e grida

  NAPOLI SILENZIO E GRIDA “Stanca, rassegnata, innocente, invasata Nuda, svergognata, tradita, condannata Ma è la mia città Sporca, avvelenata, incivile, incendiata Sempre affollata, devota, ammutinata Ma è la mia città” (Edoardo Bennato – “La mia città”) A Napoli, tre ragazzi, definiti dal Questore “un branco di lupi”, hanno aggredito ed ucciso un vigilante, Francesco … More Paolo Vincenti: Napoli silenzio e grida

Manuela Amaral tradotta da Emilio Capaccio

Non dico da dove vengo o chi sono Ogni uccello che è volato non ha spiegato la sua origine.  M.A. Manuela Amaral (Lisbona, 7 giugno 1934 – Lisbona, 3 aprile 1995) è considerata una delle poetesse portoghesi più rappresentative degli ultimi decenni del XX° secolo per la capacità della sua opera di fondere insieme elementi … More Manuela Amaral tradotta da Emilio Capaccio

Giancarlo Locarno: La “Poesia operaia” di Zhen Xiaoqiong

  Il saggio di Giusi tamburello: “Quando la poesia si fa operaia” (Aracne editrice 2019), del quale consiglio la lettura, introduce molto bene ad un aspetto della poesia cinese contemporanea, quello dei poeti operai che lasciano i villaggi per riversarsi nelle città vivendo di infiniti lavori precari, cercando un riscatto anche attraverso la scrittura poetica, … More Giancarlo Locarno: La “Poesia operaia” di Zhen Xiaoqiong